【世界獨(dú)家】第七屆上海國(guó)際詩(shī)歌節(jié)特刊詩(shī)選|烏拉尼婭·卡塔烏塔(孔天芮):時(shí)間
烏拉尼婭·卡塔烏塔(孔天芮)
原文刊于《上海文學(xué)》·第七屆上海國(guó)際詩(shī)歌節(jié)特刊
烏拉尼婭·卡塔烏塔(孔天芮)(Ourania Katavouta)
(資料圖)
烏拉尼婭·卡塔烏塔生長(zhǎng)于希臘中部山區(qū)的一個(gè)小村莊——埃拉蒂。先后就讀帕
特拉斯大學(xué)和塞薩洛尼基大學(xué)(即亞里士多德大學(xué)),主修希臘語(yǔ)言學(xué),專攻現(xiàn)代希臘文學(xué)和希臘語(yǔ)外語(yǔ)教學(xué),獲塞薩洛尼基大學(xué)現(xiàn)代希臘詩(shī)歌博士學(xué)位。2014 年9 月至今,任教于上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)希臘語(yǔ)系。2017 年,因教學(xué)和文化活動(dòng)方面的優(yōu)異表現(xiàn)而被上海市授予“白玉蘭獎(jiǎng)”。偶爾在希臘期刊和文學(xué)網(wǎng)站上發(fā)表詩(shī)歌和文章。2019 年,出版了第一本潘諾普蒂孔設(shè)計(jì)風(fēng)格的希臘語(yǔ)詩(shī)集Ballarina mes sti nihta (譯為:《走進(jìn)夜色中的芭蕾舞女演員》)。
卡塔烏塔的詩(shī)歌涉及時(shí)間、地點(diǎn)、記憶、家鄉(xiāng)和詩(shī)歌本身的藝術(shù)概念。在她的詩(shī)集Ballarina mes sti nihta 中,她就自己在上海的經(jīng)歷與過(guò)去在希臘的經(jīng)歷進(jìn)行了廣泛的對(duì)話。她稱上海為“第二故鄉(xiāng)”。詩(shī)人徘徊在上海的街頭,反思自己的人生,而城市的意象、人物、語(yǔ)言和景觀是她靈感的源泉。正如詩(shī)人兼編輯科斯塔斯? 克雷米達(dá)斯所評(píng)價(jià)的那樣,卡塔烏塔的詩(shī)歌具有鮮明的“人道主義和意義深遠(yuǎn)的特征”。
時(shí)? ? 間
烏拉尼婭·卡塔烏塔(孔天芮)(希臘)
周文標(biāo) 譯
你追不回時(shí)間
因?yàn)樗鼪](méi)有頭發(fā)
沒(méi)有腳,也沒(méi)有可拽住它的胳膊
逝去的時(shí)間
現(xiàn)在就棲息在眼睛的后面
它將你的過(guò)去捆扎成一個(gè)個(gè)結(jié)
它是一根攀援既往的繩索
每一個(gè)意象都變成了巖石上的裂縫
時(shí)間是滑向地獄的斜坡
其中有死者也有生者
時(shí)間是午夜門階上那個(gè)把你吵醒的聲音
是另一個(gè)國(guó)家的另一個(gè)時(shí)代的
沉重腳步
時(shí)間一去不復(fù)返
每個(gè)人都明白這個(gè)道理
重復(fù)是一種錯(cuò)覺(jué)。