日本二次元文化的代名詞ACG的G指Galgame還是Game?
在現(xiàn)存的記錄中,ACG一詞最早出現(xiàn)在中國(guó)臺(tái)灣中山大學(xué)所屬論壇的動(dòng)漫板塊上,分別用A、C、G三個(gè)英文字母代表動(dòng)畫(huà)、漫畫(huà)、和游戲,然后這個(gè)詞語(yǔ)逐漸傳入中國(guó)香港和大陸地區(qū),成為日本二次元文化的代名詞。
但隨著國(guó)內(nèi)二次元文化的發(fā)展,ACG一詞早已不再特指來(lái)自日本的二次元文化,而是用于泛指一切二次元作品,并且加入了N來(lái)代表小說(shuō)。
但很多人可能不知道的是,在狹義的ACG概念里,也就是最開(kāi)始所說(shuō)的ACG,其中的G其實(shí)不是"Game"而是"Galgame",用于特指美少女游戲。
Galgame一詞由Gal和Game組成,其中Gal是Girl的俚語(yǔ),因此Galgame常譯作美少女游戲。這里還有另一種說(shuō)法,就是GAL實(shí)際上代表的是Girls and Love三個(gè)單詞,因此Galgame又有美少女戀愛(ài)游戲之稱(chēng),雖然Galgame并非全部都以戀愛(ài)作為題材,但這一譯法同樣被大多數(shù)人認(rèn)同。
隨著國(guó)內(nèi)泛二次元用戶(hù)群體數(shù)量的急速擴(kuò)張,相信不少人都開(kāi)始對(duì)ACG這個(gè)G的定義感到困惑。畢竟游戲(Game)的概念實(shí)在是太過(guò)廣泛,你總不可能把《FIFA》和《CS》也歸入ACG的概念里吧?
尤其在ACG從日本二次元文化的概念中解放出來(lái)之后,"原產(chǎn)地"已經(jīng)不能再作為參考標(biāo)準(zhǔn)。更何況就算是日本制作的游戲,也不能全都稱(chēng)為二次元游戲。
以MMORPG為例,《魔獸世界》顯然不屬于二次元的范疇,但《最終幻想14》卻是二次元網(wǎng)游,畢竟《最終幻想》系列在日本毫無(wú)疑問(wèn)屬于"宅物"的范疇。
在二次元文化得到極大擴(kuò)張的現(xiàn)在,游戲類(lèi)型已經(jīng)不能作為制約二次元范疇的概念,比如國(guó)內(nèi)現(xiàn)在就已經(jīng)涌現(xiàn)出了數(shù)量眾多的二次元手游,它們顯然都不是Galgame,但它們又都是名副其實(shí)的二次元文化。
于是這個(gè)問(wèn)題又要繞回到ACG這個(gè)詞的起源上,這是一個(gè)華語(yǔ)地區(qū)創(chuàng)造的詞語(yǔ),它本身包含的就是外國(guó)人對(duì)于日本二次元文化的理解和概括,其中自然包含有一定的時(shí)代特點(diǎn)和文化偏差,只是當(dāng)時(shí)的Galgame被選為了日本二次元文化的代表,然后正好Galgame和Game的首字母都是G罷了。
這件事的本質(zhì),其實(shí)跟有人把ACGN說(shuō)成是高中數(shù)學(xué)競(jìng)賽四大板塊(Algebra【代數(shù)】、Combination【組合】、Geometry【幾何】、Number theory【數(shù)論】)沒(méi)有什么區(qū)別。
對(duì)二次元概念的模糊不清,是一個(gè)夾雜了多方因素的復(fù)雜問(wèn)題。
比如說(shuō)市面上許多二次元手游都以女性角色為主體,甚至?xí)霈F(xiàn)只有女性角色供玩家獲取的類(lèi)型,并且在角色設(shè)計(jì)上大多比較開(kāi)放,追求夸張的外表和強(qiáng)烈的第一印象,諸如黑直長(zhǎng)和御姐等標(biāo)簽一個(gè)接一個(gè)地往上貼。
在角色性格的塑造方面也差不多,像是傲嬌、無(wú)口、小惡魔等經(jīng)典萌屬性匹配一下,再按照先入為主的印象選一個(gè)日本聲優(yōu),基本就不會(huì)偏離市場(chǎng)需求太遠(yuǎn)。
但這種二次元文化特點(diǎn)過(guò)于鮮明的游戲有一個(gè)重大問(wèn)題,那就是難以出圈,沒(méi)有一定的機(jī)遇和營(yíng)銷(xiāo)手段,基本從出生起就局限在了一定范圍內(nèi)。
而那些在設(shè)計(jì)方面有所收斂的游戲,則可以吸引到另一批需求不同的受眾,同時(shí)存在更大的出圈可能。
但無(wú)論如何收斂,對(duì)于圈外人來(lái)說(shuō),其實(shí)都是一樣的"蘿莉套餐"罷了。
二次元文化出圈,并不意味著它的本質(zhì)就發(fā)生了變化,它依然與主流文化存在明顯的差異、。但這段被縮短的距離,卻成為了二次元文化模糊不清的地帶,這對(duì)于因?yàn)樵摰貛У拇嬖诙肟拥姆憾卧脩?hù)來(lái)說(shuō)就更是如此。
到了這一步,就有人重新想起了ACG這個(gè)詞語(yǔ)最初的含義,也就是G所代表的Galgame,希望能通過(guò)這個(gè)詞語(yǔ)將這段模糊地帶分離開(kāi)來(lái)。
但如果進(jìn)一步追溯到二次元文化的起源地,你可能就會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)問(wèn)題其實(shí)有點(diǎn)愚蠢。
在日本本土的二次元文化愛(ài)好者中,這個(gè)G又該如何定位?首先,日本本土沒(méi)有在使用ACG這個(gè)詞語(yǔ),但在極少數(shù)場(chǎng)合下可以找到MAG這個(gè)詞,這三個(gè)字母分別代表Manga(漫畫(huà))、Anime(動(dòng)畫(huà))、和Game(游戲)。
沒(méi)錯(cuò),在日本的二次元文化中,在這個(gè)類(lèi)似ACG的詞語(yǔ)里,G指的是ゲーム(Game)而非ギャルゲーム(Galgame),也就是說(shuō)在二次元文化的起源地,從來(lái)就沒(méi)有"只有Galgame才算是二次元游戲"的認(rèn)識(shí),包括《怪物獵人》系列、《只狼:影逝二度》等,都屬于二次元的范疇。
更重要的是,分類(lèi)一個(gè)游戲?qū)俨粚儆诙卧鋵?shí)對(duì)這個(gè)游戲本身并沒(méi)有什么影響,尤其對(duì)于泛二次元用戶(hù)以及三次元用戶(hù)來(lái)說(shuō),這從來(lái)都不是他們關(guān)注的重點(diǎn)。
他們可能會(huì)受到游戲性、游戲畫(huà)面、游戲類(lèi)型、甚至是營(yíng)銷(xiāo)手段的影響,但對(duì)于很多連二次元的定義都不甚清楚的玩家來(lái)說(shuō),這游戲?qū)俨粚儆诙卧姆懂犉鋵?shí)并不重要。
僅代表個(gè)人看法,歡迎朋友們各抒己見(jiàn)。