抄襲論到底是什么?《瑞克和莫蒂》一直在“翻拍”卻沒(méi)有人討厭
今天給大家講解和推薦的動(dòng)漫是一部美漫,沒(méi)錯(cuò),和日漫韓漫還有我們的國(guó)漫都沒(méi)有關(guān)系,在一般我們的認(rèn)知當(dāng)中美漫就是DC和漫威為代表的超級(jí)英雄系列,但是還有其他的動(dòng)漫在魅力上面要比起來(lái)它們更具特色和深度,基本上也就是小孩看不懂的系列。
這部動(dòng)漫的名字就叫做《瑞克和莫蒂》,整部動(dòng)漫或許充滿(mǎn)的都是一種無(wú)厘頭的風(fēng)格,很多事情也不符合我們現(xiàn)實(shí)的常理,但是就是這樣才符合那種“美式幽默”。
美漫抄襲論說(shuō)到抄襲的話(huà)一般人想到的就是“國(guó)漫又抄襲了”,但是這種想法本質(zhì)上就是錯(cuò)誤的,如果說(shuō)國(guó)漫的致敬和借鑒都算作是抄襲的話(huà),那么這么幾部的知名美漫不就是徹頭徹尾的抄襲嗎,例如《瑞克和莫蒂》、《辛普森一家》等等,都是整個(gè)電影都會(huì)用到一些致敬手法和借鑒的元素。
在諸多的美漫當(dāng)中都會(huì)致敬到之前的故事或者是某真實(shí)的事件以及那些小說(shuō)當(dāng)中的故事,如果說(shuō)國(guó)漫的那樣就等于抄襲的話(huà),美漫當(dāng)中豈不是換了外表抄核心么?其實(shí)很多的時(shí)候我們都是分不清抄襲和致敬所代表的含義就在盲目做自我判斷。
一直在“翻拍”的動(dòng)漫不過(guò)看美漫的還是屬于小眾群體,一般來(lái)說(shuō)大家普遍都能夠接受的就是日漫,在美漫當(dāng)中的喜劇和幽默方式總是節(jié)奏過(guò)快,也不是完全符合亞洲的審美,不過(guò)看久了之后就會(huì)發(fā)現(xiàn),在更多的時(shí)候美漫當(dāng)中所蘊(yùn)含的故事和哲理都要更加深度和豐富。
《瑞克和莫蒂》在每集的故事的當(dāng)中總會(huì)發(fā)生一些奇妙的事件,順便穿插著以前的故事,這樣的手法被我們統(tǒng)一稱(chēng)呼為致敬,雖然比起來(lái)辛普森一家的致敬要少一些并且不是那么的明顯,但是這也只是說(shuō)明觀看者的閱歷不夠,如果說(shuō)達(dá)到一定程度的話(huà)就會(huì)發(fā)現(xiàn)其中所要講述的故事是關(guān)于哪一部作品。
總體來(lái)說(shuō)的話(huà),《瑞克和莫蒂》當(dāng)中就是姥爺和外孫一起發(fā)生的一系列故事,雖然故事是無(wú)厘頭的或者說(shuō)和我們現(xiàn)實(shí)的人的思維想法完全不同,但總是透露著一絲哲學(xué)的味道,能否看懂還是取決于觀眾的看法。
“翻拍”但是不被人討厭雖然《瑞克和莫蒂》一直都在進(jìn)行故事的致敬和翻拍,但是卻沒(méi)有人指出來(lái)說(shuō)它是抄襲,因?yàn)橹戮吹溺R頭一般都十分明顯,如果說(shuō)有人指認(rèn)它是抄襲的話(huà)那么還是觀看者的閱歷不夠才對(duì),同樣的道理用在國(guó)漫上面好像就行不通,關(guān)于這一點(diǎn)其實(shí)才是最復(fù)雜的事情。
說(shuō)白了還是大部分人對(duì)于國(guó)漫太過(guò)苛刻,就拿新版的喜羊羊來(lái)說(shuō),明明都是致敬但是硬生生被人說(shuō)成抄襲,明明是原創(chuàng)但是卻被人各種鉆牛角尖指認(rèn)抄襲的《霧山五行》,錯(cuò)的并不是動(dòng)漫本身,而是觀眾是以什么樣的角度去觀看的。
結(jié)尾決定動(dòng)漫好壞的是觀眾,給予口碑的也是觀眾,但是在抄襲和致敬這件事情上面來(lái)說(shuō),觀眾是無(wú)法給予作品定位的,具體的衡量標(biāo)準(zhǔn)需要去多方面多角度的去核實(shí),而并不是嘴上說(shuō)說(shuō)就成真了。