【工人日?qǐng)?bào)e網(wǎng)評(píng)】“林黛玉發(fā)瘋”?不過是又一場(chǎng)玩梗的網(wǎng)語狂歡
龔先生
不知道“林黛玉發(fā)瘋文學(xué)”的梗?恐怕您這周是斷網(wǎng)了。
“你大抵是倦了,竟回我這般敷衍?!?/P>
“我知我配不上發(fā)貨,大家都發(fā)貨了,不像我,連催的時(shí)候都小心翼翼,成了一個(gè)熱場(chǎng)笑料,竟不如戲子,現(xiàn)實(shí)生活不順人人冷眼相待,哪怕是在網(wǎng)上我也知是我配不上了?!?/P>
這語氣、這腔調(diào)、這遣詞造句,是不是活脫脫一個(gè)林妹妹穿越了?
對(duì),這就是最近被網(wǎng)友玩得不亦樂乎的“林黛玉發(fā)瘋文學(xué)”。
圖源:北京日?qǐng)?bào)客戶端
在微博上,有超過1.3億人次的相關(guān)閱讀,更有1.5億人次追問“林黛玉發(fā)瘋文學(xué)為什么火了”。在B站、抖音、快手等視頻平臺(tái)上,“男版林黛玉發(fā)瘋文學(xué)文案”“林黛玉發(fā)瘋語錄剪輯”等話題,掀起了網(wǎng)友腦洞大開的二次創(chuàng)作熱潮。
林黛玉的“懟人”話術(shù)也從線上火到了線下。最近,要是有人在日常生活場(chǎng)景中這么說話,千萬別覺得有什么奇怪——他并不是性情大變,只是深諳這個(gè)新梗。
有人熱衷于當(dāng)“林懟懟”,也有人迫不及待地加入“護(hù)林隊(duì)”“護(hù)語隊(duì)”:“護(hù)林隊(duì)”害怕會(huì)毀了經(jīng)典文學(xué)、毀了林黛玉這個(gè)經(jīng)典文學(xué)形象;“護(hù)語隊(duì)”則憂慮語言開始從雅俗并存到只俗不雅,讓公眾患上“網(wǎng)絡(luò)失語癥”。
各有各的道理。
“魯迅體”“甄嬛體”“華妃體”“凡爾賽文學(xué)”“廢話文學(xué)”……這兩年網(wǎng)絡(luò)上各類熱梗層出不窮。就在上上周,改編各大名著開頭的“疫情文學(xué)”還火了一陣子。
所謂XX文學(xué)、XX體,不過是依托文學(xué)母體,創(chuàng)造一些日?;膽?yīng)用場(chǎng)景,讓大家交流起來更有新鮮感和趣味感。網(wǎng)絡(luò)語言似乎總少不了這樣一波又一波的熱鬧。而每個(gè)梗大體也不過是一陣風(fēng),未必有多久遠(yuǎn)的影響。
至于曹雪芹和林黛玉會(huì)不會(huì)不高興,更多人相信,經(jīng)典的力量是強(qiáng)大的。
經(jīng)典文學(xué)之所以是經(jīng)典文學(xué),其中一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)便是可以有多重的解讀空間?!芭f時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”,被網(wǎng)友以一種新的方式重新解構(gòu),上演一次另類狂歡,這不過是《紅樓夢(mèng)》傳播史中的一個(gè)小小插曲,《紅樓夢(mèng)》的文學(xué)價(jià)值沒有受到絲毫損傷。
正如中國紅學(xué)會(huì)理事夏曉寧所說:“大部分都還是出于喜歡她的這種語言體方式,覺得可愛、有趣、真實(shí)、過癮。這其實(shí)也是爽文在社交話語中的一種體現(xiàn),符合現(xiàn)下年輕人想懟人還想懟得特別、懟得有才情有文化的心理。只有被傳播被喜歡,才會(huì)有更多的人去關(guān)注,反過來,更多的關(guān)注就會(huì)吸引更多的人去回歸到文本閱讀,吸引更多的人去關(guān)注林黛玉這個(gè)人物和《紅樓夢(mèng)》這本書?!?/P>
《紅樓夢(mèng)》影視劇照 圖源:新華社
事實(shí)上,想要拿捏住“林黛玉發(fā)瘋文學(xué)”的尺寸,也沒那么容易。如果沒有讀過《紅樓夢(mèng)》、不了解其中的人物與故事,恐怕玩不轉(zhuǎn)“三分柔弱兩分溫柔四分譏誚一分氣惱”的樂趣。
經(jīng)典文學(xué)沒那么矯情,博大精深的漢語體系也沒那么脆弱。“發(fā)瘋文學(xué)”被網(wǎng)友定義為“快樂又實(shí)用的文體”。這次選中了林黛玉,不過是因?yàn)檫@種嬌嗔又有才情的說話方式,適合在網(wǎng)絡(luò)社交上委婉地表達(dá)真實(shí)想法,消解日常生活中的壓力和負(fù)面情緒,緩解尷尬和焦慮,進(jìn)可嘲諷、退可自嘲——不過是借林妹妹之口,抒己之情。
“哥哥要是這般態(tài)度,倒不如直接不理我的好,顯得我無理取鬧了些”——用來發(fā)給不回短信的男朋友,是不是表達(dá)了不滿,又不至于場(chǎng)面尷尬?
“你瞧,又開始畫餅了,我要是信了,怕是要哭斷腸去了”——甩給那些總是空洞承諾的人,帶幾分憤怒,也有幾分戲謔。
圖源:北京日?qǐng)?bào)客戶端
看似是網(wǎng)友造梗、拋梗、玩梗的網(wǎng)絡(luò)語言狂歡,實(shí)則在戲言中包裹了真情實(shí)感。這周火的“林黛玉文學(xué)”是這樣,上上周火的“疫情文學(xué)”亦如此,更早的“甄嬛體”“凡爾賽文學(xué)”也都包裹著年輕人的特定情緒。
在社交中,人們需要有個(gè)紓解壓力和不滿的渠道。借一個(gè)個(gè)流行的語言梗去表達(dá)、宣泄,偶爾在經(jīng)典與現(xiàn)實(shí)中幽上一默,無傷大雅。
只是,類似的玩梗,畢竟有它特殊的場(chǎng)合與語境。對(duì)于不熟悉其中交流規(guī)則的人群來說,可能會(huì)有一定不適。甚至這樣的玩梗如果玩過了頭,或者泛濫開來,也可能干擾到規(guī)范的語言交流與人際溝通。對(duì)此,我們還是有必要審慎觀察。
標(biāo)簽: