環(huán)球即時(shí):三星發(fā)布高管稱謂指南:?jiǎn)T工可稱呼李在镕 JAY 或“在镕先生”
2023-02-06 12:38:56|
來(lái)源:IT之家 作者:
(相關(guān)資料圖)
IT之家 2 月 6 日消息,在韓國(guó)的傳統(tǒng)文化中,人們不能直呼比自己年紀(jì)大或身份高的人的本名,但據(jù)最新報(bào)道,以后三星的員工可以稱呼會(huì)長(zhǎng)李在镕其英文名或“在镕先生”。
據(jù)環(huán)球時(shí)報(bào)援引韓國(guó)《亞細(xì)亞經(jīng)濟(jì)》3 日?qǐng)?bào)道,三星電子最近發(fā)布內(nèi)部公告稱,“為了打造靈活的企業(yè)溝通文化,今后將簡(jiǎn)化對(duì)管理層的稱呼。”
根據(jù)三星電子的新稱謂指南,員工可以使用英文或“韓文名 + 先生或女士”的形式,比如,職員今后可以稱呼會(huì)長(zhǎng)李在镕為“JAY”(其英文名字)“JY”(其韓文名字的英文簡(jiǎn)稱),或者“在镕先生”。
IT之家了解到,目前不少韓國(guó) IT 企業(yè)或初創(chuàng)企業(yè)都使用英文名稱呼公司高層,簡(jiǎn)化稱呼的韓國(guó)大企業(yè)也正在增多,如 SK 集團(tuán)、LG 集團(tuán)等,現(xiàn)在,三星電子也在順應(yīng)這一趨勢(shì)。有分析認(rèn)為,大企業(yè)之所以進(jìn)行稱謂改革,采用更簡(jiǎn)化和親昵的稱呼,就是希望在企業(yè)內(nèi)部營(yíng)造更自由、開放的氛圍。
標(biāo)簽: