當(dāng)前訊息:TV動畫『無職轉(zhuǎn)生』主題音樂集 - 大原ゆい子 & MANYO 樂曲對談
此為 TV動畫『無職轉(zhuǎn)生』主題音樂集 專輯小冊子中收錄的 大原ゆい子 & MANYO 樂曲對談
【資料圖】
TV animation “MUSHOKU TENSEI”?Theme?Song?Collection————大原ゆい子 & MANYO 樂曲對談————
翻譯:不明紅色棗子校對:徒花丶藀訣本訪談由無職轉(zhuǎn)生研究同好會翻譯僅供學(xué)習(xí)交流使用,翻譯內(nèi)容僅供參考【旅人の唄╱旅人之歌】大原:「旅人之歌」是在2020年的夏天制作完成的,大概是在六月……
MANYO:感覺做這首歌的記憶正在離我們遠去(笑)。
大原:動畫方指定要「宏大的曲子」。
MANYO:他們說想要做一首幻想風(fēng)格的曲子來著。
大原:MANYO當(dāng)時說想加一點民族調(diào)式,做一個凱爾特風(fēng)格的曲子。我把鋼琴DEMO發(fā)給MANYO之后,他發(fā)回來了超厲害的編曲!雖然是第一次做開頭就有和聲加入的樂曲……結(jié)果不僅沒有違和感,起了一身雞皮疙瘩。
MANYO:為了迅速將觀眾帶入這個Fantasy世界,我選擇了用幻想世界風(fēng)的合唱音色去制作前奏。這首曲子中采用了非常多樂器實錄哦。小提琴、愛爾蘭豎琴、雙簧管、布祖基琴、錫哨等等……這次試著做了很多副旋律,為了表達「冒險從現(xiàn)在開始」的感覺,所以各種各樣的塞了很多進去。
大原:我很喜歡每個樂器都有屬于自己的主題旋律這一點。
MANYO:錫哨和小提琴的聲音很寬,他們兩個音色在副歌一直有在演奏自己的主題旋律。我有意識地讓整首歌接近愛爾蘭風(fēng)格。副歌和小副歌的和弦不一樣是大原的靈感。在最后一段副歌中和弦突然一變,給人一種「哦哦好厲害!」的感覺。
大原:我沒有相關(guān)的記憶……(笑)。在做片頭曲的時候,聽說會隨著大陸的變化而更替……便將這首曲子做成了能表現(xiàn)出「旅途開端的起始之村」的,能體現(xiàn)這個壯大的奇幻世界的感覺。
MANYO:最后呈現(xiàn)出的就是這首能感受到旅途起始感的,具有民族韻味的曲子了。做的時候沒怎么考慮和其他曲子的平衡之類,「總之先做一首出來,從一開始就沖刺吧!」的感覺(笑)。
大原:因為這曲子上來就很抓耳,讓人不禁覺得是不是不需要演唱者(笑)。曲子的主旋律是我在洗手間想到的。我記得我在洗澡前想到這條旋律,然后爬起來錄音。
MANYO:我也是在洗澡的時候?qū)懙倪@首歌的副旋律(笑)。
大原:難道……其實是洗澡之歌(笑)。
【目覚めの唄╱覺醒之歌】MANYO:我記得在作覺醒之歌的時候費了好大的功夫。最開始的時候其實使用了shuffle(一種節(jié)奏類型),但shuffle會給人一種祭典的感覺,而這不是我們要的感覺。改了兩三次,最后連和弦都改了……
大原:確實有聽到過幾次有shuffle的版本。
MANYO:前奏制作完成之后,我發(fā)現(xiàn)把前奏的和弦直接用到主歌上去特別合適,所以我便把主歌的和弦整個翻新了一遍。雖然說算不上黑暗,但也是一首很沉重的曲子。樂器最初是用的風(fēng)笛,但風(fēng)笛會有很濃重的北歐風(fēng)味……討論到最后,決定使用手搖琴給曲子增添一種西歐的氛圍。手搖琴是要用手搖的神奇樂器,錄出來也很有異世界風(fēng)情。伴奏還有鼓樂隊、大提琴和小提琴。本來想用弦樂四重奏的,但弦樂四重奏有點太正式了,便改成了只有小提琴和大提琴這種奇怪的結(jié)構(gòu)。弦樂以大提琴為領(lǐng)奏演奏著副旋律。
大原:歌詞讓我苦惱了很久。最開始還有提議用魔神語作詞……(笑)。最后甲方指定了「贊頌?zāi)ё宓纳衩鞯那印沟闹黝},我便把它寫成了魔族的神的故事。因為不知道如何把故事歌詞化,我便一邊聽著曲子一邊試圖靈光乍現(xiàn)——「這種文字好像挺適合的」。這次的樂曲大多是先完成編曲再作詞的,但只有覺醒之歌的歌詞是聽著DEMO寫的。聽的時候感覺這首歌有點電閃雷鳴的感覺。最開始寫的時候?qū)懙煤芎诎?,多虧了MANYO的編曲又有了巖地荒野的感覺。
【継承の唄╱繼承之歌】MANYO:這是一首以大森林為主題的曲子,為了體現(xiàn)這一點我苦惱了很久。最終呈現(xiàn)出來的方式還是比較簡單,但大森林的感覺和叢林的感覺,雖然相似但又微妙的不同,如何體現(xiàn)出這個不同便成了難事。這首曲子只有鼓樂器使用了實錄。辛苦負責(zé)鼓組和打擊樂組演奏的橫瀨先生了。
大原:前奏的那個「Si——」的聲音是什么?「Si——TeTeTeTeTe……」的那個。
MANYO:那個啊,是清音電吉他。
大原:我發(fā)過去的簡單旋律在MANYO處理過之后唰的一下氛圍就變了。
MANYO:我感覺來點速度感會更好。雖然說這曲子是三拍子的,但很有速度感。雖說不是桑巴,但也有從拉丁樂中汲取了節(jié)奏的寫法,想要加入RPG感。只看旋律的話其實是很慵懶的一首曲子,但加上了樂器之后節(jié)奏感就凸顯得很明顯。
大原:主歌的地方很有節(jié)奏感,而在進第二段主歌的時候突然安靜了下來,像是跑了很久之后進入了一個空曠的空間一樣的感覺。
MANYO:我覺得那里這樣處理的話和副歌的銜接會更好。雖然說費了很大功夫,但做完了就感覺很值。創(chuàng)作完之后馬上聽感覺最好的是「覺醒之歌」,但完工之后幾個月再來聽,便覺得這首「繼承之歌」是最棒的。
大原:結(jié)尾的旋律炒雞喜歡。
MANYO:那個其實是合成器。最開始想用西塔琴的,感覺會很有趣。但想要塑造一種「更加神秘」的感覺,全使用真實樂器的話便很難塑造神秘感,所以便用了合成器。由此我也可以毫無顧忌地加入一些小型節(jié)奏樂器。
大原:有著森林印象的同時,合成器的聲音一直存在于曲子里的某個地方,讓人感覺很有時代感。
【祈りの唄╱祈禱之歌】大原:考慮到主題是「祈禱」,我便和MANYO桑提議寫成偏古典,偏贊美詩的風(fēng)格。歌詞方面是真的很困難……雖說努力讀了圣經(jīng)之類的種種,但這些也不是能馬上理解的東西,看完之后也就放在抽屜里不動了。順便,在歌詞的韻律我花了很多心思。
MANYO:費了好大的勁(笑)。這首歌也在中途改了和弦,特別是修改了一部分會帶來樂隊感的和弦。這首曲子是唯一一個沒有任何樂隊加入的曲子,樂器是管風(fēng)琴、豎琴、合唱團、以及高掛調(diào)弦的原聲吉他。錄制管風(fēng)琴的現(xiàn)場真的很有沖擊力,余音繞梁三日不絕……管風(fēng)琴這種樂器很少在現(xiàn)場聽到,實際錄音的時候才發(fā)現(xiàn)這樂器真的好震撼。聲場過于廣闊。
大原:管風(fēng)琴的收錄現(xiàn)場真的很棒!有種真的在教會的感覺。
MANYO:這首曲子的風(fēng)格在影視配樂之中是與眾不同的。和通常的流行音樂很不一樣;與其說是插入曲,更像背景音樂的感覺,可又不是背景音樂。它的定位確實是獨一無二的。
大原:謝謝。我對這首曲子的男聲和聲印象很深。在原曲給我印象很深的地方幫我加入了和聲,曲子的氛圍驟然一變,我也有種被打開了『無職轉(zhuǎn)生』開關(guān)的感覺。和聲是在我錄音之前錄的,所以我也很容易跟上歌曲的節(jié)拍。很開心。
MANYO:說起來,這首曲子是第一首我在創(chuàng)作途中收到了分鏡繪的曲子。一開始我還覺得作為片頭曲會不會比較平淡,于是問了甲方將會使用的場景,還要了分鏡……。配合著這些素材,把曲子修改成了合適的模樣。
【遠くの子守の唄╱遠方的搖籃曲】MANYO:這曲子很清晰地要求了做成符合「東南亞的風(fēng)景」的編曲,所以輪廓很明了。參與錄制的樂器是二胡和打擊樂隊。最開始想著使用甘美蘭之類的東南亞風(fēng)的樂器,但突然加入這種無調(diào)性的樂器聽感會變得很嘈雜,便放棄了。隨后,便加入了有著廣闊田園的濕潤氣息的二胡。二胡的演奏又和合唱團不同,在進入旋律時的特殊韻味,帶來一種不可思議的氛圍,讓我起了身雞皮疙瘩。其實這首曲子無論是編曲還是樂器結(jié)構(gòu)都很簡單。我認為能夠拋棄「片頭曲要做得比較華麗」的想法到什么程度是關(guān)鍵。
大原:我給MANYO發(fā)旋律的時候也沒有想過片頭曲什么的,自己想到什么就發(fā)過去了。
MANYO:一邊讀著原作一邊進行工作,總有種如果這首歌做得過于華麗的話,就不太符合故事的敘事節(jié)奏了……「旅人之歌」效果是挺不錯的,但之后的「覺醒之歌」、「繼承之歌」等等都并非是「隨著故事進行慢慢烘托氣氛隨后達到高潮」這樣,而應(yīng)該負責(zé)支撐著故事發(fā)展。
大原:因為聽說不會像其他片頭曲一樣一直使用固定的畫面……我想著其中說不定還會插入角色臺詞之類的,進行了很多相對應(yīng)的考量。這首曲子的主題是「被傳唱的歌謠」,編曲也很好地體現(xiàn)了這個感覺!
MANYO:這一塊我覺得都是ゆいこりー*原曲本身的功勞(笑)。[注:大原ゆい子的昵稱]
大原:不不不,明顯都是MANYO的功勞啦(笑)。
【旅人の唄?帰郷?╱旅人之歌?歸鄉(xiāng)?】大原:氛圍有了很大的變化。MANYO桑認真修改了旋律呢。顯都是MANYO的功勞啦(笑)。
MANYO:這副歌稍微改了一些。
大原:真的很抓耳欸……因為整個氛圍都改變了,感覺這邊更好。
MANYO:我本身也很希望能給這首曲子加點新旋律……使用的樂器是小提琴和各種打擊樂隊。因為「覺醒之歌」中用過了大提琴,所以這首就不太想用,想著要不就還是用小提琴但是換一種用法吧。于是便有了現(xiàn)在這種,能體現(xiàn)出歸途、旅行的終點氛圍的曲子。
大原:聽到編曲的時候我便想著必須要體現(xiàn)出和「旅人之歌」的不同,于是在演唱中也做出了改變。甲方的需求也是要做成「有絕望感的歌」。
MANYO:是首很悲傷的,和「覺醒之歌」在不同意義上很沉重的曲子。
【回顧所有歌曲】大原:每首曲子的伴奏旋律都是由MANYO根據(jù)其主題一一進行編曲的,真的幫了我很多??偢杏X只要拜托MANYO他就肯定能寫出很酷的歌,發(fā)過去的旋律就都很簡單……(笑)。每次都很期待他能在我的旋律上施展什么魔法!
MANYO:因為不是自己創(chuàng)作出的旋律,這種簡單,而且自己沒聽過的旋律可塑性比較強,所以能夠嘗試很多的寫法。
大原:希望這幾首歌能和『無職轉(zhuǎn)生』一同,成為能伴隨各位聽(觀)眾人生的BGM般流淌的曲子!
TV動畫『無職轉(zhuǎn)生~到了異世界就拿出真本事~』Theme Song Collection 專輯小冊子收錄大原ゆい子 & MANYO?樂曲對談本文由無職轉(zhuǎn)生研究同好會翻譯整理,翻譯:@不明紅色棗子?校對:@徒花丶藀訣?僅供學(xué)習(xí)交流使用,翻譯內(nèi)容僅供參考轉(zhuǎn)載請注明出處