二次元子供番是什么意思?這類動(dòng)畫只有小朋友看么?
當(dāng)你了解過“追番”一詞的來歷后,就會(huì)發(fā)現(xiàn)國內(nèi)大多數(shù)跟“番”有關(guān)的說法,其實(shí)都是本土化之后的產(chǎn)物,在日本本土你幾乎找不到類似的用法。但其中也有一些例外,比如說子供番。
在這個(gè)詞語身上,你還能看到國內(nèi)ACG文化的發(fā)展軌跡,它們分別代表了國內(nèi)動(dòng)畫觀眾想要擺脫“低齡動(dòng)畫”標(biāo)簽,以及中日兩國動(dòng)畫觀眾開始產(chǎn)生觀影分歧的時(shí)代。
子供番:中國動(dòng)畫觀眾的共同記憶
子供一詞源自日語的“子供向け”,因此也稱為子供向,意思是面向兒童。
對于國內(nèi)動(dòng)畫觀眾來說,兒童動(dòng)畫絕對不會(huì)是陌生的東西,尤其是從二十一世紀(jì)初甚至上世紀(jì)就開始關(guān)注動(dòng)畫的觀眾,他們就在電視上見識(shí)過鋪天蓋地的子供番。
上世紀(jì)八十年代,在改革開放后,以上海美術(shù)電影制片廠為首的一批國內(nèi)動(dòng)畫廠逐漸沒落,而商業(yè)化動(dòng)畫公司則開始在廣東地區(qū)出現(xiàn),再加上引進(jìn)動(dòng)畫在黃金時(shí)段遭到播放限制,以及國產(chǎn)動(dòng)畫能得到補(bǔ)貼,大量國產(chǎn)兒童動(dòng)畫開始在電視屏幕上涌現(xiàn)。
正是在這段子供番大行其道的時(shí)間里,國內(nèi)群眾普遍形成了動(dòng)畫就是給兒童看的印象,這也直接導(dǎo)致了后來的ACG受眾極力避免使用“卡通片”和“動(dòng)畫”等詞語,改而將日本動(dòng)畫稱為“動(dòng)漫”。
而在日本本土,兒童動(dòng)畫和非兒童動(dòng)畫是兩個(gè)互不相干的概念,即使部分定位為兒童動(dòng)畫的作品有大量成年受眾,也不會(huì)將兩者混為一談。只不過日本本土很少在動(dòng)畫前特意加上“子供向け”,而是直接用動(dòng)畫來代稱,至于國內(nèi)所說的新番,則稱為深夜動(dòng)畫。
這種涇渭分明的局面,或許正是國內(nèi)動(dòng)畫觀眾一直以來的渴望。
上面提到了,雖然“子供番”名義上是“小孩子看的”,實(shí)際上也有大量成年人觀眾,《光之美少女》一類的動(dòng)漫作品算得上是典型,雖然初衷是面向小朋友,但成年人粉絲似乎還更多,這或許也側(cè)面說明,一部優(yōu)秀的動(dòng)漫作品是可以跨越年齡,讓大家都能夠好好欣賞的。
《獸娘動(dòng)物園》則是另一種典型——當(dāng)然這里指的是第一部,第二部就算了,當(dāng)初大家看到這部動(dòng)畫的畫風(fēng)的時(shí)候,都以為這部動(dòng)畫是專攻小朋友的,實(shí)際上這部動(dòng)畫本身被安排在深夜播出,而其優(yōu)秀的故事內(nèi)容,不僅大人看得開心,好朋友們也可以感受到其魅力,成為了一部口碑好評之作,就是可惜第二季作死浪費(fèi)了這么好的題材。